Este é um substack de traduções de textos católicos mais extensos.

Se compararmos periódicos mensais católicos como o italiano sì sì no no ou seu correspondente francês, Courrier de Rome, com o que temos aqui, veremos que há no nosso idioma pátrio uma lacuna não suprida de textos longos o suficiente para não serem lidos em um dia (ou em uma olhada rápida), mas curtos o suficientes para não se tornarem livros. Que eu saiba, só há um veículo nesses moldes em português: a Revista Permanência.

Assim, esta página tenta atingir esse nicho de textos. Isso não impede, porém, que no futuro apareçam traduções de obras inteiras publicadas aos poucos (por capítulos). Entretanto, diferentemente desses veículos, como tradutor não tenho a autoridade para produzir textos autorais, por isso o foco em traduções será primordial. Já basta que o tradutor consiga dizer o que quer pela boca dos sábios.

A ideia principal, ademais, sempre residirá na máxima de trazer um conteúdo mais elaborado que demande um maior tempo para sua leitura e compreensão, tal como os veículos acima citados.

Por que se inscrever?

Para obter acesso completo aos textos para assinantes e os arquivos de publicação, considere assinar este site por um preço módico de R$ 10,50 mensais (ou com desconto na assinatura anual).

Verbum Fidelis é uma publicação apoiada por leitores. Para receber novos posts e apoiar nosso trabalho, considere tornar-se um assinante pago.

Mantenha-se atualizado

Nunca perca uma atualização — cada novo post é enviado diretamente para a sua caixa de email. Para uma experiência de leitura livre de spam e anúncios, além de recursos de áudio e comunidade, obtenha o App Substack.

Sugestões

Subscribe to Verbum Fidelis

Textos católicos especiais para quem gosta de ler e se aprofundar.

People

Faço traduções sobre política e catolicismo.